• Home
  • Water/ Massage
    • Aquatic Bodywaves
    • WATSU
    • Watsu Termine
    • Esalen Massage
  • Tanz/ Dance
    • Tanz im Wasser
    • Tanz in der Natur
    • Contact Improvisation
    • Neuer Tanz
    • Tango
    • wueste
  • Profil(e)/Contact
  • Workshop calendar
Earth- and water - dance
Photo
DEUTSCH: Um aus einem gemeinsamen Tanz ein genussvolles Erlebnis zu machen, ist es notwendig, eine klare Verbindung herzustellen, die auf einer fließenden und präzisen Umarmung basiert. Durch den Kontakt der Körper, aber auch in Beziehung zum Raum und in Resonanz mit der Musik entsteht ein Tanz, der der Magie des Augenblicks lauscht und mit dem Unerwarteten komponiert. Sich verbinden bedeutet, in eine feine Kommunikation einzutreten, die Bewegung in Bezug auf die Körperhaltung des/der Partners/in anzupassen, ohne die Fähigkeit zu verlieren, auf den eigenen Körper zu hören, Dies geschieht, indem wir uns auf unsere eigene Art und Weise verwurzeln und das Spiel von Gleichgewicht und Flexibilität um unseren Körperschwerpunkt und unsere dynamische Vertikalität herum organisieren.

Nancys Pädagogik basiert auf einer somatischen Herangehensweise des Tangos, wo die Körper Wahrnehmung und eine präzise techische Verständnis zusammentreffen. Da wir oft  Rollen (führen / folgen) wechseln, kannst du dich ohne Partner an den Workshop anmelden. Priorität wird gegeben, an die Leute, die sich für das gesamte anmelden.

Die Folgenden Details sind auf französisch und englisch. Melde dich, wenn du eine übersetzung brauchst. Nancy wird auf Englisch und Franz. unterrichten, je nach Bedürfnissen, noch mit Übersetzung von gewissen Elementen wenn nötig.

FRANCAIS:
Pour danser à deux et que cette sensation soit savoureuse, il est nécessaire d'établir une connexion claire, basée sur une étreinte à la fois fluide et précise. C'est par le contact des corps, mais aussi en relation avec l'espace et en résonance avec la musique que se construit une danse qui est à l'écoute de la magie du moment et qui compose avec l'inattendu. Se connecter, c'est entrer dans une fine communication, ajuster son déplacement par rapport à la posture de son/sa partenaire, sans perdre l'écoute de son corps, en faisant donc appel à sa façon de s'enraciner, d'organiser son jeu d'équilibre et de souplesse autour de son centre de gravité et sa verticalité dynamique.

ENGLISH:
Dances with a delicious flavour are often based on a on clear connection and an embrace that is fluid, yet precise. Fine listening with the physical touch, with attention to the space, and in resonance with the music, allows to tune in to the magic of the moment and welcome the unknown.
To really connect is to enter into a state of deep listening, where your movement can be responsive to your partner without losing contact with yourself. The body finds a way to take root, to organise its play of balance, its fluidity around the axes, and its dynamic verticality.


Level: for people who can walk on tango rythms & have a sense ochos & embrace (at least basic experience in one role, but the workshop is also interesting for advanced dancers).
Niveau: Capacité de marcher et pivoter sur des rythmes de tango avec un sens de l'abrazo, donc expérience de base souhaitée dans un rôle. Le stage offre aussi des thèmes passionnants pour les danseurs/ses expérimenté(e)s.

Language: English / Français mit Übersetzung auf Deutsch falls nötig. Anglais/ français en fonction des besoins

Programm(e):

 
Vendredi soir / Friday evening
20h -22h Connexion à soi et l’autre - comment communiquer en tenségrité.
Connexion with oneself and the other - how to communicate with tensegrity
Milonga 22h - 23h30
 
Samedi  / Saturday
10h - 12h  Connexion à l’espace - Comment je m’exprime, la qualité du geste, du guide et de l’écoute
Connexion to the space - How do I express myself, quality of gesture, leading and leastening

14h - 16h  Connexion au temps - Comment j’harmonise mon discours à la musique.
Connexion to the timing - in dialogue with music

17h30 - 20h30  Contact Tango in private pool 34°C/ dans l’eau en piscine privée à 34°C
Class with Manuela Blanchard: experience the smoothness and fluidity of dancing tango in water! video /here about dance in water/danse dans l'eau /über Tanz im Wasser

Dimanche / Sunday
10h - 13h   Syntaxe du tango - Qu’est ce que j’ai à dire?
Syntax of tango - what do I have to say?
14h - 16h  La danse sensible - Qui/quoi parle?
Sensitive dance - Who/ what is speaking?

Nous vous recommandons de vous inscrire au tout, mais vous pouvez vous inscrire à des modules individuels en fonction des places disponibles. We recommend you to book the whole workshop. But you can also register for separate modules, in case there is enough space left.
Détails sur demande. Il n'est pas nécessaire de venir avec un partenaire car nous changeons régulièrement de rôles (guider/ suivre) et de partenaires. Details on demand. It is not mandatory to bring a partner and we change leader and follower roles a lot during the workshop, which gives a deeper understanding of the form.

Le Cours de TangoContact dans l'eau, donné par Manou le samedi soir contient des éléments de Contact improvisation et de tango. La piscine privée est à 34°C et on a pied. The ContacTango Water Class given by Manou on Saturday contains elements of Tango and Contact Improvisation. The pool is private, 34°C heated and 1m25 high. You don't need to be a good swimmer!

The text continues below  (scroll down) /  FLYER
Photo
PhotoManuela Blanchard, © C. Neher
Where & when / Où et quand?
Studio: Gartenraum by restaurant Veranda in Bern, 5' from the train station by foot / à 5' à pied de la gare de Berne
Water workshop on Saturday evening: Inselspital in Bern (10' from the train station) in a privatpool / Cours le samedi soir à 10' de la gare de Berne
2.-4. November 2018 


Price/ Prix:
Whole workshop (incl. water workshop) / Tout le stage y.c. tango ds l'eau :
280 CHF > 14.10.18 with prepayment of 100.- CHF (not reimbursed in case of annulation). 340.- CHF later on.
Whole workshop except tango in water: 240.- /280.- (before / after 14.10.18)
A priority is given to people booking for the whole workshop.

Modules:
2 resp. 3 hours class / Cours de 2h resp. 3h : 50/ 70.- CHF
ContacTango in water / dans l'eau: 80.- CHF
Milongita Friday evening/ vendredi soir:  5.- CHF
Please register in advance / merci de vous inscrire à l'avance!

Information & Registration / inscription:
Manou: manou.blanchard@bluewin.ch, (+41) 79 641 91 19

Videos & Web:
https://avenuetango.com/nancy-lavoie/
https://vimeo.com/150849308   
https://vimeo.com/106280101 (WaterTango)


Photo
Nancy Lavoie, Québec (Canada):  Musicienne, chorégraphe, danseuse et massothérapeute venant du Québec, Nancy Lavoie oeuvre dans le domaine artistique et de l’enseignement depuis plus de 30 ans.  Elle a chorégraphié et mis en scène plus d’une quinzaine de spectacles, à enseigné et dansé le tango ? en Europe, aux États-Unis et en Amérique du sud.  En 2015 elle crée Masso Nomade, groupe de performance mêlant art du toucher, musique et danse.

Sa pédagogie repose sur une compréhension technique et ressentie du langage du tango argentin. Cette vision somatique du tango permet une danse libre, un abrazo léger et une connexion à l’autre de grande précision. Il est possible ainsi de vivre intensément le mouvement en devenant créateur d’un langage unique.


Photo
ENGLISH: Nancy Lavoie, Quebec (Canada): 
Musician, choreographer, dancer, and massage therapist, Nancy Lavoie has been working in the fields of art and education for over 30 years.  She has choreographed and produced more than fifteen shows, and has danced and taught in Europe, the United States and South America.  In 2015 she created Masso Nomade, a performance group which blends the arts of touch, music, and dance. 


Her teaching approach focuses on an felt sense of technique and a deep understanding Argentine tango.  This somatic and embodied approach allows a free dance style, a light embrace, and a connection to the partner with great precision. 
 It is possible in this way to experience movement intensely while becoming the creator of a unique language.

Propulsé par Créez votre propre site Web unique avec des modèles personnalisables.